سيد مرتضى مجتهدى سيستانى (مترجم: ظريف)
229
منتخب الصحيفة الرضوية (منتخب صحيفه رضويه) (فارسى)
2 - زيارت ديگر حضرت امام رضا عليه السلام براى زيارت ، غسل نموده و كنار قبر ايستاده و مىگوييد : السَّلامُ عَلَيْكَ يا وَلِيَّ اللَّهِ وَابْنَ وَلِيِّهِ ، السَّلامُ عَلَيْكَ سلام بر تو اى ولىّ خدا ، و فرزند ولىّ او ، سلام بر تو يا حُجَّةَ اللَّهِ وَابْنَ حُجَّتِهِ وَأَبا حُجَجِهِ ، السَّلامُ عَلَيْكَ اى حجّت خدا و فرزند حجّت خدا و پدر حجّتهاى او ، سلام بر تو يا إِمامَ الْهُدى وَالْعُرْوَةَ الْوُثْقى وَرَحْمَةُ اللَّهِ اى پيشواى هدايت ، و دستآويز مورد اطمينان ، و رحمت خدا وَبَرَكاتُهُ . أَشْهَدُ أَنَّكَ مَضَيْتَ عَلى ما مَضى عَلَيْهِ و بركات او بر تو باد . گواهى مىدهم كه تو همان راهى را پيمودى كه آباؤُكَ الطَّاهِرُونَ عَلَيْهِمْ السَّلامُ ، لَمْ تُؤْثِرْ عَمىً پدران معصوم پاكت - كه بر آنان درود باد - پيمودند ، هيچگاه گمراهى را عَلى هُدى ، وَلَمْ تَمِلْ مِنْ حَقٍّ إِلى باطِلٍ ، وَأَنَّكَ قَدْ به جاى هدايت برنگزيدى ، و از حقّ به سوى باطل تمايل پيدا نكردى ، و همواره براى نَصَحْتَ للَّهِ وَلِرَسُولِهِ ، وَأَدَّيْتَ الْأَمانَةَ ، فَجَزاكَ اللَّهُ خدا و رسولش خيرخواهى كردى ، و امانت را به خوبى ادا نمودى ، پس خداوند از عَنِ الْإِسْلامِ وَأَهْلِهِ خَيْرَ الْجَزاءِ . أَتَيْتُكَ بِأَبي وَامّي طرف اسلام و اهل آن بهترين جزا و پاداش را به شما مرحمت كند . پدر و مادرم به فداى شما ؛ زائراً ، عارِفاً بِحَقِّكَ ، مُوالِياً لِأَوْلِيائِكَ ، مُعادِياً به زيارت شما آمدهام در حالى كه به حقّ شما معرفت دارم ، با دوستان شما دوست ، و با دشمنانتان لِأَعْدائِكَ ، فَاشْفَعْ لي عِنْدَ رَبِّكَ جَلَّ وَعَزَّ . دشمنم ، پس براى من شفاعت نما نزد پروردگارت كه باعظمت و عزيز است . سپس خود را بر قبر مبارك بينداز و آن را ببوس و گونههايت را بر آن بگذار و آنگاه سر بردار و بگو :